December 26th, 2007  |  未經授權,請勿複製或轉載。

台日線上國語字典大不同

凌晨整理 feed 時不慎造成十八篇舊文新發,文末附贈兩個 Firefox 2 專用搜尋引擎檔,聊表歉意。

二○○七年十一月二十七日,是台灣翻譯界最黑暗的一日,因為「教育部線上電子字辭典」疑似承受不了媒體嘴砲,自動進入閉關狀態,僅送給全台趕稿中的譯者「404 Not Found」頁面。這一個月,也是翻譯界最黑暗的一個月。二十四日聖誕夜,國語字典終於重新上線,其實,三隻小豬也好,三十隻小豬也罷,甚至三百、三千隻都沒關係啊,我們只希望有一個穩定堪用的線上字典系統(雙手合十)。

這次教育部線上字典的無預警關站,回想起來真是教人措手不及。由於工作關係,我算是網路字典的重度使用者,但也從未見過任何一家「大型」字典服務這樣直接下架,丟「404 Not Found」給使用者乾瞪眼,更別說這還是「國家級」機構。或許是抱怨電話接到手軟,關站數天後,教育部勉強在各字典首頁放一個「維修公告」,但仍沒有說明何時恢復,一副「咱們是公家機關,請排隊領取號碼牌」的態度。

不知諸君有沒有發現,《重編國語辭典修訂本》重新上線之後,網址從 http://140.111.34.46/dict/ 變成了 http://140.111.34.46/newDict/dict/ 。我比較不解的是,既然是放在兩個不同的目錄,為什麼不能等新站上線之後,再將舊站下架,減少民眾的不便呢?

除了關站手法粗糙擾民外,另一個長久以來的怪問題是──堂堂教育部字典,為什麼不能申請一個統一好記的網址呢?看看我們的字典群,真是一個比一個難記,一個比一個拗口,「newDict」後面又「dict」,「start」後面還要「start」。如此重要的入口,規劃時真的應該一併考量域名,網址是二十一世紀的虛擬住址,現在「正名」也不晚。

http://140.111.34.46/newDict/dict/《重編國語辭典修訂本》
http://140.111.34.46/jdict/《國語辭典簡編本》
http://140.111.1.43/start/start.html《國語小字典》(關閉中)
http://140.111.1.40/《異體字字典》
http://140.111.34.46/chengyu/《成語典》

凌晨整理 feed 時不慎造成十八篇舊文新發,文末附贈兩個 Firefox 2 專用搜尋引擎檔,聊表歉意。

二○○七年十一月二十七日,是台灣翻譯界最黑暗的一日,因為「教育部線上電子字辭典」疑似承受不了媒體嘴砲,自動進入閉關狀態,僅送給全台趕稿中的譯者「404 Not Found」頁面。這一個月,也是翻譯界最黑暗的一個月。二十四日聖誕夜,國語字典終於重新上線,其實,三隻小豬也好,三十隻小豬也罷,甚至三百、三千隻都沒關係啊,我們只希望有一個穩定堪用的線上字典系統(雙手合十)。

這次教育部線上字典的無預警關站,回想起來真是教人措手不及。由於工作關係,我算是網路字典的重度使用者,但也從未見過任何一家「大型」字典服務這樣直接下架,丟「404 Not Found」給使用者乾瞪眼,更別說這還是「國家級」機構。或許是抱怨電話接到手軟,關站數天後,教育部勉強在各字典首頁放一個「維修公告」,但仍沒有說明何時恢復,一副「咱們是公家機關,請排隊領取號碼牌」的態度。

不知諸君有沒有發現,《重編國語辭典修訂本》重新上線之後,網址從 http://140.111.34.46/dict/ 變成了 http://140.111.34.46/newDict/dict/ 。我比較不解的是,既然是放在兩個不同的目錄,為什麼不能等新站上線之後,再將舊站下架,減少民眾的不便呢?

除了關站手法粗糙擾民外,另一個長久以來的怪問題是──堂堂教育部字典,為什麼不能申請一個統一好記的網址呢?看看我們的字典群,真是一個比一個難記,一個比一個拗口,「newDict」後面又「dict」,「start」後面還要「start」。如此重要的入口,規劃時真的應該一併考量域名,網址是二十一世紀的虛擬住址,現在「正名」也不晚。

http://140.111.34.46/newDict/dict/《重編國語辭典修訂本》
http://140.111.34.46/jdict/《國語辭典簡編本》
http://140.111.1.43/start/start.html《國語小字典》(關閉中)
http://140.111.1.40/《異體字字典》
http://140.111.34.46/chengyu/《成語典》

閱讀全文 »

December 24th, 2007  |  未經授權,請勿複製或轉載。

關於適當分享的幾點聲明

網摘、引用、連結,不轉載

二○○七年一月二十八日,我寫了一篇〈Toread + Gmail:超快書籤儲存術〉,介紹如何使用 Gmail 備份網路上的文章,彌補 del.icio.usHemidemi 這類網路書籤只能記錄網址的缺憾。之所以撰寫該文,主要也是因為我當時正為「轉載問題」所苦。由於部落格的盛行,不少人開始將它當成個人網路剪貼簿,每逛到喜愛的文章,就順手「全選→拷貝→貼上→發文」,輕鬆建立自己的 Web2.0 剪貼集。儘管這類轉貼多半是「個人使用」,但既然是「公開網站」,GoogleYahoo搜尋引擎便能搜尋到這些分身文章,導致貼文者在無意間侵犯他人權利。

對於部落客的無心轉載,我的處理方式多半是「私下解決」,先看看對方的部落格有無聯絡 E-mail,或發送「悄悄話」、或留言請對方刪除過量內容;然而,對於「論壇」的轉載,有時還真的不知該如何處理,總不可能一一加入會員吧?! 另外像批踢踢實業坊這類 BBS 的轉貼,好好的一篇文章竟被大卸八塊,實在教人不勝欷噓。

雖然我已在側欄加註「版權聲明」,但效果有限,「轉載問題」仍無法徹底解決。為了善盡告知義務,我再發表幾點聲明:

  1. 本站不授權網路轉載與重製。
  2. 你不可以在公開討論區(例如:Google 網上論壇批踢踢實業坊)轉載站內文章。

  3. 本站歡迎你以網摘方式介紹。
  4. 你可以引述幾句關鍵內容、附上標題與連結,甚至可以加上你的感想、傳送 Trackback。關於更詳細的網摘書寫格式,請參考蔡教授的〈關於文章重製授權〉。

  5. 本站不授權網路的公開備份。
  6. 你不可以在部落格(例如:無名小站痞客邦)轉載站內文章,本站亦不鼓勵使用 Clipmark 這類可以公開搜尋的剪貼簿。

  7. 本站歡迎網路的非公開備份。
  8. 你大可使用「Toread + Gmail」備份本站內容,或是使用網路書籤 Furl 儲存副本,這些備份內容都只有你看得見,完全不必擔心侵權問題,詳細說明請見〈Toread + Gmail:超快書籤儲存術〉。

因為每個網站的授權方式都不盡相同,為提醒訪客,我將於每篇文章的開頭與尾端加註「未經授權,請勿複製或轉載」字樣,並附上本篇聲明之連結。最後,謝謝你看完本篇文章,更謝謝你尊重我的選擇。

網摘、引用、連結,不轉載

二○○七年一月二十八日,我寫了一篇〈Toread + Gmail:超快書籤儲存術〉,介紹如何使用 Gmail 備份網路上的文章,彌補 del.icio.usHemidemi 這類網路書籤只能記錄網址的缺憾。之所以撰寫該文,主要也是因為我當時正為「轉載問題」所苦。由於部落格的盛行,不少人開始將它當成個人網路剪貼簿,每逛到喜愛的文章,就順手「全選→拷貝→貼上→發文」,輕鬆建立自己的 Web2.0 剪貼集。儘管這類轉貼多半是「個人使用」,但既然是「公開網站」,GoogleYahoo搜尋引擎便能搜尋到這些分身文章,導致貼文者在無意間侵犯他人權利。

對於部落客的無心轉載,我的處理方式多半是「私下解決」,先看看對方的部落格有無聯絡 E-mail,或發送「悄悄話」、或留言請對方刪除過量內容;然而,對於「論壇」的轉載,有時還真的不知該如何處理,總不可能一一加入會員吧?! 另外像批踢踢實業坊這類 BBS 的轉貼,好好的一篇文章竟被大卸八塊,實在教人不勝欷噓。

雖然我已在側欄加註「版權聲明」,但效果有限,「轉載問題」仍無法徹底解決。為了善盡告知義務,我再發表幾點聲明:

  1. 本站不授權網路轉載與重製。
  2. 你不可以在公開討論區(例如:Google 網上論壇批踢踢實業坊)轉載站內文章。

  3. 本站歡迎你以網摘方式介紹。
  4. 你可以引述幾句關鍵內容、附上標題與連結,甚至可以加上你的感想、傳送 Trackback。關於更詳細的網摘書寫格式,請參考蔡教授的〈關於文章重製授權〉。

  5. 本站不授權網路的公開備份。
  6. 你不可以在部落格(例如:無名小站痞客邦)轉載站內文章,本站亦不鼓勵使用 Clipmark 這類可以公開搜尋的剪貼簿。

  7. 本站歡迎網路的非公開備份。
  8. 你大可使用「Toread + Gmail」備份本站內容,或是使用網路書籤 Furl 儲存副本,這些備份內容都只有你看得見,完全不必擔心侵權問題,詳細說明請見〈Toread + Gmail:超快書籤儲存術〉。

因為每個網站的授權方式都不盡相同,為提醒訪客,我將於每篇文章的開頭與尾端加註「未經授權,請勿複製或轉載」字樣,並附上本篇聲明之連結。最後,謝謝你看完本篇文章,更謝謝你尊重我的選擇。

閱讀全文 »

November 23rd, 2007  |  未經授權,請勿複製或轉載。

EnJoy:日本史上最短命的社會性書籤

二○○七年十一月二十日,日本 SpiderNetworks 株式會社(スパイダーネットワークス)公開了一項全新的社會性書籤服務炎ジョイ」(EnJoy),其名稱是結合英文「enjoy」(享樂)和日文「炎上」(enjou;起火、筆戰)的造字。使用者主動將遭受網友圍剿的失火網站與部落格收進「炎ジョイ」之後,「炎ジョイ」再截取失火頁面,供使用者於截圖上自由發表意見,所有意見並模仿「ニコニコ動画」(NICONICO 動畫)從截圖右方移動到左方,同時附上失火網站的連結。然而,兩天後的十一月二十二日傍晚,SpiderNetworks 忽然急急刪除所有留言,並於網站上刊登致歉文,成為日本史上最短命的社會性書籤

關於「炎ジョイ」的開發目的,SpiderNetworks 於致歉文中表示:「期望透過在『炎ジョイ』的討論,讓網友獲得發洩的管道,減輕部落格遭受網友圍剿的情況。」然而,服務公開之後,該公司發現約有百分之二(四百名)的留言者反而從「炎ジョイ」流入「炎上」的網站,導致潑油救火的結果,不得不終止服務,並向無辜受害的部落格致歉。

經過這次教訓,SpiderNetworks 表示,「炎ジョイ」未來將回歸「討論有趣新聞和圖片」的服務。以下是致歉文公開的數據,提供有興趣者參考:

統計時間:11-20 PM4:00~11-22 AM11:00
造訪次數:141,491 人
網頁檢視:899,908 次
退回率:27.59 %
留言使用者數:20,315 人
留言總數:85,323 則
每位使用者平均留言數:約 4 則
留言者往原始網站的移動率:約 2%

除了救火不成反澆油的問題外,日本網友還發現開發者似乎極度欠缺資安知識,導致任何人都能輕易下載並瀏覽留言者的 IP 記錄(.dat),就連該公司網管的 IP 都因此曝了光,並被查出該 IP 曾主動編輯維基百科內關於該公司的服務。或許是現在寫程式比以前容易,許多服務規畫時考慮不夠周延,大家嘗鮮時,開心之餘,也要多多注意自身安全與權益。

二○○七年十一月二十日,日本 SpiderNetworks 株式會社(スパイダーネットワークス)公開了一項全新的社會性書籤服務炎ジョイ」(EnJoy),其名稱是結合英文「enjoy」(享樂)和日文「炎上」(enjou;起火、筆戰)的造字。使用者主動將遭受網友圍剿的失火網站與部落格收進「炎ジョイ」之後,「炎ジョイ」再截取失火頁面,供使用者於截圖上自由發表意見,所有意見並模仿「ニコニコ動画」(NICONICO 動畫)從截圖右方移動到左方,同時附上失火網站的連結。然而,兩天後的十一月二十二日傍晚,SpiderNetworks 忽然急急刪除所有留言,並於網站上刊登致歉文,成為日本史上最短命的社會性書籤

關於「炎ジョイ」的開發目的,SpiderNetworks 於致歉文中表示:「期望透過在『炎ジョイ』的討論,讓網友獲得發洩的管道,減輕部落格遭受網友圍剿的情況。」然而,服務公開之後,該公司發現約有百分之二(四百名)的留言者反而從「炎ジョイ」流入「炎上」的網站,導致潑油救火的結果,不得不終止服務,並向無辜受害的部落格致歉。

經過這次教訓,SpiderNetworks 表示,「炎ジョイ」未來將回歸「討論有趣新聞和圖片」的服務。以下是致歉文公開的數據,提供有興趣者參考:

統計時間:11-20 PM4:00~11-22 AM11:00
造訪次數:141,491 人
網頁檢視:899,908 次
退回率:27.59 %
留言使用者數:20,315 人
留言總數:85,323 則
每位使用者平均留言數:約 4 則
留言者往原始網站的移動率:約 2%

除了救火不成反澆油的問題外,日本網友還發現開發者似乎極度欠缺資安知識,導致任何人都能輕易下載並瀏覽留言者的 IP 記錄(.dat),就連該公司網管的 IP 都因此曝了光,並被查出該 IP 曾主動編輯維基百科內關於該公司的服務。或許是現在寫程式比以前容易,許多服務規畫時考慮不夠周延,大家嘗鮮時,開心之餘,也要多多注意自身安全與權益。

閱讀全文 »